No exact translation found for معلومات الولية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic معلومات الولية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Its members are elected by the parents, co-opted from the local, social, economic and cultural sectors and directly elected by and among the staff.
    ويتمتع هذا المجلس بحق عام في الحصول على المعلومات ولـه اختصاص محدد تماماً في مجال النصح والمشورة.
  • PAIA provides a forum for exchange of information, and liaises with other regional and subregional offices of FAO as well as the FAO representatives in dryland countries.
    ويوفر فريق المجالات ذات الأولوية للعمل المتعدد التخصصات محفلاً لتبادل المعلومات، ولـه صلات بغيره من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للفاو وكذلك بممثلي الفاو في بلدان الأراضي الجافة.
  • I want it on the record that if the kid was running... ...a blackjack game under bleachers he didn't get it from me.
    ولي المعلومية إذا كان الطفل يلعب...َ لعبة الورق تحت المدرجات ليس من الظروري أنه أخذها أفكاري
  • In particular, the site enables the Centre to ensure a broader dissemination of information on its activities and programmes and of its Human Rights and Democracy Bulletin, which is now published on the site.
    ويمكن هذا الموقع المركز على وجه الخصوص من كفالة نشر واسع النطاق للمعلومات المتعلقة بأنشطته وبرامجه ولـ “نشرة حقوق الإنسان والديمقراطية” التي يتيحها المركز حاليا في الموقع.
  • The Constitution guarantees freedom of opinion and of oral, written, visual and all other forms of, expression, together with freedom of the press, the print media and the publishing sector. These freedoms are enshrined in the Printing and Publishing Act No. 7 of 1998, as amended, which grants the freedom to issue press publications and allows journalists to publicize their views and comments freely. Publishers cannot be held liable for the views that they convey and the information that they publish. They are entitled to obtain information, news, data and statistics from their sources and to maintain the confidentiality of those sources. They cannot be compelled to reveal the identity of a source.
    كفل الدستور حرية الرأي والتعبير بالقول والكتابة والتصوير وسائر وسائل التعبير، والصحافة والطباعة والنشر اعمال حره، ويضمن هذه الحرية في قانون المطبوعات والنشر رقم (7) لعام 1998 وتعديلاته الذي أعطى الحرية في إصدار المطبوعات الصحفية، وأعطى للصحفيين الحرية في إبداء آرائهم وتعليقاتهم ، ولا يجوز مساءلة الناشر عن الرأي الذي يصدر عنه والمعلومات التي ينشرها وله حق الحصول على المعلومات والأنباء والبيانات و الإحصائيات من مصادرها والاحتفاظ بسريتها ولا يجوز إجباره على إفشاء مصادرها.
  • Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 8 February 2000 (A/54/743-S/2000/100) addressed to you by the Greek Cypriot Representative at the United Nations, which contains allegations of “violations of the airspace of the Republic” and of “the flight information region (FIR) of Nicosia”.
    بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 8 شباط/فبراير 2000 (A/54/743-S/2000/100) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لــدى الأمـــم المتحــــدة، والتي تتضمن ادعاءات “بانتهاكات للمجال الجوي للجمهورية” ولـ “منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا”.
  • Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 23 September 2005 addressed to you by the Greek Cypriot representative and circulated as a document of both the General Assembly and the Security Council (A/60/381-S/2005/607), which yet again contains allegations of violations of the “airspace of the Republic of Cyprus” and of the “flight information region (FIR) of Nicosia”, and to bring to your kind attention the following:
    بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2005، الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن (A/60/381-S/2005/607)، والتي تتضمن مرة أخرى ادعاءات ”بانتهاكات للمجال الجوي لجمهورية قبرص“ ولـ ”منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا“، وبأن أوجــه اهتمامكـم إلـى ما يلي: